No último Prós e Contras, programa da RTP1, debateu-se o novo acordo ortográfico estabelecido entre Portugal e os países de língua oficial portuguesa. Este debate juntou escritores, professores universitários e outras individualidades dos vários países e foi interessante, mais não seja para esclarecer algumas questões. Pois se os argumentos que os "contra" utilizavam me chamavam à atenção, tendo como principal argumento que Portugal se devia afirmar sozinho pela sua cultura e não colar-se ao Brasil, houve uma frase de uma escritora brasileira que me fez pensar de outra forma; ela disse que os brasileiros não falam "brasileiro" mas sim português. Também me chamou à atenção exemplos como a Espanha que tem uma relação muito próxima com os países de língua espanhola, o que influencia em muito a projecção da sua cultura a nível mundial. Posto isto, e uma vez que não teremos de falar de forma diferente já que as alterações são apenas ao nível das consoantes mudas e pouco mais, talvez um acordo neste âmbito tenha os seus benefícios para Portugal. No entanto, também me pareceu que este acordo não é o mais indicado, e sobre isso convido-os a ver o artigo "Sobre o acordo ortográfico" onde deixo uma sujestão de leitura. Já agora, parabéns às "Vozes da Rádio" pela bela interpretação do "Cadê você morena".
quarta-feira, 16 de abril de 2008
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
2 comentários:
Se me permite,
Os Brasileiros falam:
Português da América-Latina!
Considero que não deixa de ser português e era isso que a escritora brasileira queria realçar. No fundo, não estamos a falar de línguas diferentes mas sim de variantes de uma mesma língua, a Língua Portuguesa.
Enviar um comentário